Vlády průmyslového světa, vy unavení obři z masa a oceli, pocházím z Cyberspace, nového domova mysli. Jménem budoucnosti vás žádám o minulost, abyste nás nechali na pokoji. Nejste mezi námi vítáni. Tam, kde se shromažďujeme, nemáte žádnou suverenitu.
Následující dopis byl veřejně zveřejněn na internetu 8. února 1996. John Perry Barlow založil nadaci Electronic Frontier Foundation (EFF) a napsal prohlášení v reakci na americký telekomunikační zákon z roku 1996. Barlowovo „Prohlášení nezávislosti Cyberspace ”je přetištěno zde na Bitcoin.com kvůli zachování historie. Názory vyjádřené v tomto článku jsou autorovy vlastní. Bitcoin.com nenese odpovědnost ani nenese odpovědnost za jakékoli názory, obsah, přesnost nebo kvalitu v historickém článku.
Nemáme žádnou volenou vládu, ani ji pravděpodobně nebudeme mít, proto vás oslovuji s větší autoritou, než s jakou vždy hovoří sama svoboda. Prohlašuji, že globální sociální prostor, který budujeme, je přirozeně nezávislý na tyraniích, které se nám snažíte vnutit. Nemáte morální právo vládnout nám ani nemáte žádné způsoby vymáhání, kterých se máme skutečný důvod obávat.
Vlády odvozují své spravedlivé pravomoci ze souhlasu ovládaných. Naše jste si nevyžádali ani neobdrželi. Nepozvali jsme vás. Neznáte nás ani neznáte náš svět. Kyberprostor neleží ve vašich hranicích. Nemysli si, že to můžeš postavit, jako by to byl veřejný stavební projekt. Nemůžeš. Je to akt přírody a roste sám prostřednictvím našich kolektivních akcí.
Nezúčastnili jste se našeho velkého a shromažďujícího se rozhovoru, ani jste nevytvořili bohatství našich trhů. Neznáte naši kulturu, naši etiku nebo nepsané kodexy, které již zajišťují naši společnost více pořádku, než by bylo možné získat jakýmkoli z vašich vnucení.
Tvrdíte, že jsou mezi námi problémy, které musíte vyřešit. Toto tvrzení používáte jako záminku k napadení našich okrsků. Mnoho z těchto problémů neexistuje. Tam, kde dochází ke skutečným konfliktům, kde se vyskytují křivdy, je identifikujeme a budeme je řešit našimi prostředky. Uzavíráme vlastní sociální smlouvu. Tato správa bude vycházet z podmínek našeho světa, ne z vašeho. Náš svět je jiný.
Kyberprostor se skládá z transakcí, vztahů a samotného myšlení, uspořádaných jako stojatá vlna v síti naší komunikace. Náš svět je všude i nikde, ale není tam, kde žijí těla.
Vytváříme svět, do kterého mohou všichni vstoupit bez privilegií nebo předsudků, které jim poskytuje rasa, ekonomická síla, vojenská síla nebo stanice narození.
Vytváříme svět, kde kdokoli a kdekoli může vyjádřit svou víru, bez ohledu na to, jak jedinečnou, bez obav z nucení do ticha nebo shody.
Vaše právní pojmy vlastnictví, projevu, identity, pohybu a kontextu se na nás nevztahují. Všechny jsou založeny na hmotě a tady na tom nezáleží.
Naše identity nemají žádná těla, takže na rozdíl od vás nemůžeme získat pořádek fyzickým nátlakem. Věříme, že z etiky, osvíceného vlastního zájmu a společného blahobytu vzejde naše správa. Naše identity mohou být distribuovány v mnoha vašich jurisdikcích. Jediným zákonem, který by všechny naše základní kultury obecně uznaly, je Zlaté pravidlo. Doufáme, že na tomto základě dokážeme postavit naše konkrétní řešení. Nemůžeme však přijmout řešení, která se pokoušíte nastolit.
Ve Spojených státech jste dnes vytvořili zákon, zákon o telekomunikačních reformách, který zavrhuje vaši vlastní ústavu a uráží sny Jeffersona, Washingtonu, Milla, Madisona, DeToquevilla a Brandeise. Tyto sny se nyní musí v nás zrodit znovu.
Děsíte se svých vlastních dětí, protože jsou domorodci ve světě, kde vždy budete přistěhovalci. Protože se jich bojíte, svěřujete své byrokracie rodičovským povinnostem, na které jste příliš zbabělí, než abyste se postavili sami sobě. V našem světě jsou všechny sentimenty a projevy lidstva, od ponižujícího až po andělské, součástí plynulého celku, globálního bitu. Nemůžeme oddělit vzduch, který se tlumí, od vzduchu, na který bijí křídla.
V Číně, Německu, Francii, Rusku, Singapuru, Itálii a Spojených státech se snažíte odvrátit virus svobody postavením strážních na hranicích Kyberprostoru. Mohou na krátkou dobu udržet nákazu, ale nebudou fungovat ve světě, který bude brzy zakryt v médiích nesoucích bit.
Váš stále zastaralejší informační průmysl by se udržel tím, že by v Americe i jinde navrhoval zákony, které tvrdí, že vlastní řeč po celém světě. Tyto zákony by deklarovaly myšlenky jako další průmyslový produkt, ne ušlechtilejší než surové železo. V našem světě může být cokoli, co lidská mysl vytvoří, reprodukováno a distribuováno nekonečně bez nákladů. Globální přenos myšlenek již nevyžaduje, aby vaše továrny dosáhly.
Tato stále nepřátelská a koloniální opatření nás staví do stejné pozice jako ti předchozí milovníci svobody a sebeurčení, kteří museli odmítnout autoritu vzdálených, neinformovaných sil. Musíme prohlásit naše virtuální já za imunní vůči vaší svrchovanosti, i když nadále souhlasíme s vaší vládou nad našimi těly. Rozložíme se po celé planetě, aby nikdo nemohl zatknout naše myšlenky.
Vytvoříme civilizaci Mysl v Kyberprostoru. Může to být humánnější a spravedlivější než svět, který učinily vaše vlády dříve.
Davos, Švýcarsko
John Perry Barlow, 8. února 1996
Co si myslíte o Deklaraci nezávislosti kyberprostoru od Johna Perryho Barlowa? Dejte nám vědět v sekci komentáře níže.